«Кафедра перевода»: презентация антологии из новой серии «Мастера Литинститута». Участвуют Виктор Голышев, Евгений Солонович и др.

Место проведения:
Дом Ростовых

«…Не раб, а соперник»: лучшие российские переводчики поделятся секретами мастерства

В Доме Ростовых представят антологию «Кафедра перевода» из новой книжной серии «Мастера Литинститута».

Книга необычная. Ее авторы — люди, виртуозно владеющие художественным словом, благодаря которым на русском языке заговорили Фолкнер, Капоте, Киплинг, Йейтс, Данте Алигьери и другие писатели. И не просто заговорили, а сделались значительным фактом русского культурного кода и встали в один ряд с шедеврами отечественной прозы.

4 июня в Доме Ростовых руководители творческих семинаров кафедры художественного перевода Литинститута им. Горького расскажут, как сосуществуют в литературе подчинение и свобода, ремесло и искусство.

На вечере выступят: Алексей Варламов — прозаик, литературовед, ректор Литературного института имени А. М. Горького; Сергей Дмитренко — прозаик, историк литературы, проректор по научной и творческой работе Литературного института имени А. М. Горького; переводчики Виктор Голышев, Михаил Липкин, Вера Пантелеева, Евгений Солонович, Аита Шапошникова, Анна Ямпольская. Ведущие: профессор Литинститута Валерий Модестов (составитель антологии) и Святослав Городецкий — заведующий кафедрой художественного перевода.

Приглашаем всех! Вечер состоится 4 июня в 19.00, вход по регистрации: https://aspir.timepad.ru/event/2906845/