На Международном форуме АСПИР говорили о том, кого учат и у кого учатся литераторы
Открывая дискуссию, директор Гослитмузея поэт и литературный критик Дмитрий Бак заметил, что в ее названии заключены сразу две масштабные темы, каждая из которых заслуживает отдельного разговора. Во-первых, писатель в университете может занимать должность poet-in-residence, как Бродский или Набоков — обучать писательской грамотности студентов самых разных специальностей и направлений. Вторая же сторона — это вопрос о подготовке будущих поэтов или прозаиков, о работе литературных вузов и магистерских программ по писательскому мастерству, о том, можно ли вообще научить «случайного» человека писать. И нужно ли?
Прежде чем браться за обучение писателей, неплохо было бы воспитать читателей, считает преподаватель РУДН Гаянэ Степанян: «Даже сегодняшние студенты-филологи часто пишут бюрократическим языком. Ленивый читатель никогда не научится хорошо писать».
Литературовед Рафаэль Гусман Тирадо, профессор Гранадского университета, заметил, что в первую очередь нужно готовить переводчиков художественной литературы. А писателю достаточно дара.
Такой подход разделяют и в Китае: по словам директора института иностранных языков Чанчуньского университета Ван Цзиньлин, в Поднебесной вообще нет системы профессиональной подготовки литераторов: «Литературное творчество доступно каждому. Многие известные писатели читают в университетах авторские курсы лекций, которые могут прослушать все желающие».
Поэт Марина Кудимова напомнила, что русской литературе присущ «элемент стихийности, случайности и непредсказуемости большого писательского дарования».
— Ничего нет дурного, что люди приходят в литературу из других профессий, но будем откровенны — они учатся не писательскому мастерству, а писательским основам, — полагает Марина Владимировна.