Писатель рассказал о работе над литературной адаптацией киноистории
— Фильм первоначально должен был называться «Митя из созвездия Барракуда» — это звучит как-то трогательно, по-детски, — рассказал, открывая вечер, Андрей Валерьевич. — Но создатели решили вынести в название слово «пираты» и вообще сделать картину более приключенческой. К сожалению, после всех правок несколько потерялся юмор, но кино — искусство коллективное, а сценарист в нем лишь задает общее направление.
Сценарий «Пиратов…» пролежал на полках продюсеров восемь лет, прежде чем его заметили. Наглядный пример молодым авторам — не стоит впадать в отчаяние после первых отказов со стороны издательств.
По словам Геласимова, литературная адаптация сценария писалась параллельно со съемками:
— Я просто заперся дома и сделал с этой историей то, что хотел. В моем детстве был такой жанр «повесть-сказка». В этом жанре написаны «Волшебник Изумрудного города», «Старик Хоттабыч» и другие замечательные книги. Сейчас эта традиция почти забыта; в детской литературе сложился некий эстетический и идейный перекос, который хотелось бы уравновесить.
Вторая часть вечера состояла из того, что называется «общением со зрителями». Вопросов было много, но самые интересные и глубокие задал сын писателя — главный редактор издательства «Городец» Борис Геласимов. Вспомнили книгу «Кольцо Белого волка», которую Андрей Валерьевич написал специально для трех своих детей («Самое счастливое состояние писателя — когда знаешь, кому ты пишешь»). Поговорили о принципах новеллизации, о том, как расслышать голоса персонажей, развить в себе «наблюдательность и настырность», о литературных учителях, «иллюзии избранности», о «настоящем Пушкине» — о многом, что окружает людей литературы.